Jump to content

Keio Flying Squadron 2

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Keio Yuugekitai)
Keio Flying Squadron 2
European cover art
Developer(s)Victor Entertainment
Publisher(s)
Director(s)Yasushi Endo
Satoru Honda
Designer(s)Teruhito Yamaki
Artist(s)Naomasa Kitatani
Kenji Kawashima
Yoshiyuki Ozaki
Nobuyuki Ikigame
Daisuke Fukuda
Akito Kuroda
Masaru Yokōra
Writer(s)Satoru Honda
Composer(s)Tsukasa Tawada
Platform(s)Sega Saturn
Release
  • JP: May 17, 1996
  • EU: September 1996
Genre(s)Platformer, scrolling shooter
Mode(s)Single-player

Keio Flying Squadron 2[a] is a 1996 Japanese video game for the Sega Saturn. Developed by Victor Entertainment, it is a direct sequel to Keio Flying Squadron. While the first game is a side-scrolling shoot 'em up, the second game is a platformer with shooter sections.

Like the first game, the second game refers to Japanese culture, both ancient and modern simultaneously.

Plot

[edit]

A year has passed since the apocalyptic disaster known as the "Ark Catastrophe", which left a great crater in the center of Edo. The destruction wrought major economic consequences and while much investment was poured into the public works for the new Edo Castle, the citizens were all feeling the pinch of the recession.

Dr. Pon Eho was no exception. Although a freak of nature with an astronomical IQ of 1400, hard reality forced the genius tanuki to become a laborer in the construction of the new castle. One day, while he was shoveling away some gravel near the center of the crater, he unearthed the Secret Treasure Scroll and one of the Six Magical Orbs (called Jewels in the Japanese version). With the knowledge that the six Orbs together would bring him an enormous amount of treasure, he quickly left his job in search of the remaining five Orbs listed on the Scroll's map.

Meanwhile, Himiko Yamatai, "the 13th Queen of Yamatai-koku", makes a dramatic appearance at the Nanahikari family's dinner table and grabs the family's Magical Orb. But before she can get away, Dr. Pon ambushes her and steals it. Of course, Rami makes chase and joins the race for the great treasure, starting her on her new adventure.[1][2][3]

Gameplay

[edit]

The game mainly consists of side-scrolling platformer stages.[4] Two of the stages retain the shoot-'em-up style of the first game, but the Homing Spot Jrs. can be obtained as bonuses only. Besides the platformer and shoot-'em-up stages, there are vertically scrolling bonus stages, a rollercoaster stage and an underwater stage, classifying the game as a multi-genre platformer.

Several bonuses can be collected including three weapons:

  • Atami - The Hammer of Dreams - A large mallet, used only for hitting enemies.
  • Kinugawa - The Umbrella of Love - An umbrella, used to hit enemies, float and deflect overhead obstacles.
  • Kusatsu - The Arrow of Hope - A bow and arrow set, used to shoot arrows at enemies.

Rami can also bounce on the heads of enemies to defeat them, as well as Kappas to reach higher places. Being damaged without holding an item results in the loss of a life. Background objects can be pick up and thrown at enemies to defeat them. Some background objects can also have a utility use. There are three difficulty levels which alter how many enemies there are to defeat and how quickly weapons disappear after being damaged.

Points Orbs can be collected throughout the game. Defeating some enemies also rewards points, but there are some enemies that are considered passive and will instead deduct points when defeated. A reward system accessed from the main menu unlocks helpful hints and behind-the-scenes extras depending on the highest and lowest scores achieved through playing.[5][6]

Characters

[edit]

Japanese names are given in the Western order, given name first.

  • Rami Nanahikari - The grandchild of an ancient family and a descendant of aliens who came to Earth long ago. She wears a bunny suit, the formal attire of a Key Guardian. After her last adventure she was enjoying her life as an ordinary schoolgirl. However, now that she knows about the Secret Treasure, she has decided to join the battle between Dr. Pon and Himiko in search of it.[5][7][8][9] Voiced by Miho Kanno (Japanese);[10][11][12] Samantha Paris (English).[13]
  • Spot Nanahikari - The Nanahikari family's pet dragon, who has become like a younger brother to Rami. Because he worked so hard in the first game, he became soporose and now sleeps and nods out whenever he can. In this game, he has a supporting role assisting Rami. Spot is called Pochi in the Japanese release of the game.[5][14][9] Voiced by Mika Kanai (Japanese);[10][11] Samantha Paris (English; cutscenes); Roger L. Jackson (English; gameplay).[13]
  • "Grandma" and "Grandpa" Nanahikari - Rami's natural grandparents who have brought her up to be the next Key Guardian and belong to the Key Guardian Clan, who have been guarding the Key to the Secret Treasure and Magical Orb for generations. Two years ago, when they came to the realization that they no longer look very good in their bunny suits, they decided to resign their posts to Rami and enjoy their retirement.[14][9] Voiced by Keiko Yamamoto (Japanese; Grandma), Jōji Yanami (Japanese; Grandpa);[10][11] Roger L. Jackson (English; both).
  • Dr. Pon Eho - A super intelligent tanuki with an IQ of 1400. He is critical of most humans, but on the other hand loves nature and is an ecologist who belongs to Greenpeace. He loves to buy new products that come on the market, but because he has no economical common sense, he is always broke. He always carries the part-time job section of the magazine.[6][15][9] Voiced by Jōji Yanami (Japanese);[10][11] Roger L. Jackson (English).[13]
  • Himiko Yamatai - The 13th Queen of Yamatai-koku (called the Pompous Queen of the Ancients in the English version) and Rami's rival, who is in search of the Secret Treasure along with Rami and Dr. Pon. She believes that the Magical Orbs and the treasure, known as Jofuku's Gold, righteously belong to her since it was the 1st Queen Himiko that hid the treasure as an emergency measure for the day when there would be a need to re-establish Yamatai-koku. To destroy the magical seal of the door to the Secret Treasure, she controls the mysterious powered karakuri dolls Tōma and Shima (called Psi-Vee 1 and 2 in the English version). Due to her upbringing in poverty, she can be modest in lifestyle, but she is a queen after all, and her pride remains strong. She has her hair wrapped in a headband and neatly pinned up on both sides.[5][6][7][15][16][17] Voiced by Mika Kanai (Japanese);[10][11] Elaine A. Clarke (English).[13]
  • Kappa - Turtle-like humanoid creatures and a type of suijin from Shinto mythology, who are seen inhabiting the backdrops of the game. Rami can use these creatures as a spring to reach higher places. She can also pick them up and move them. One of the Kappas, named Kaiyan, narrates the introductory scene in the game's promotional video. Voiced by Akiko Hiramatsu (Japanese; Kaiyan).
  • Tanuki - Subordinates who work under Dr. Pon's direct orders. They appear throughout the game trying to intercept Rami's advancement.[18][17] Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese; Fire Tanuki, Fishing Tanuki, Castle Promenade Tanuki); Roger L. Jackson (English; Fire Raccoons, Fishing Raccoons, Castle Promenade Raccoon).
  • Armed Tanuki - Rami can snatch the weapons from their hands and add them to her arsenal.[9] Voiced by Nobuo Tobita (Japanese; Umbrella Tanuki); Roger L. Jackson (English; Umbrella Raccoon).
  • Crane in Hanging Bag - Because he hates the cold weather, this bird lives in a bag made of leaves that hangs from a tree. He occasionally scares those who pass underneath.[18][17]
  • Nezumi Kozō Tanukichi - A thief who steals money from the rich to give to the poor. By defeating him when he holds a senryō box in his hand, Rami will obtain the box filled with money.[18][17]
  • Mini-Whaling Boat - A high-performance 2-person whaling boat capable of catching the largest type of whale. The harpoon gun which shoots from the head of the boat is extremely powerful.[18][17]
  • Mr. Piggy - Dr. Pon's marine reserve, who usually works as a houseboat captain.[18][17]
  • Musashi Sakaimari - The Ryōgoku Kokugikan's Daruma doll mascot, possessed by the spirit of the legendary sumo champion Raiden Tameemon. His muscular power has no rival.[19][17] He always dreamed of setting foot in the wrestling arena, but was never given the chance due to his "lack of human spirit". Dr. Pon got him to be a subordinate by promising him the chance to become a genuine wrestler one day.[5][20] Voiced by Dai Sasahara (Japanese; speaking),[11] Tsukasa Tawada (Japanese; burping and vomiting);[21] Roger L. Jackson (English).
  • Tekkannon (+150 ml) - An armed chahakobi ningyō machine and an improved version of Tekkannon from the first game, built and operated by Dr. Pon.[19][17] If it takes too much damage, it will become angry and transform into a super chahakobi ningyō. It can carry 360 liters of tea (for about 2,000 people) at a time, so it receives many inquiries, mainly from the employees of cafeterias owned by large companies.[6][20] Tekkannon is called the Toxic Waste Disposer in the English version of the game. Voiced by Wataru Takagi (Japanese);[11] Toby Gleason (English).
  • Frog Tanuki - Tanuki who swim in the Aquarium at the amusement park Azuchi Jidaimura ("Azuchi Historic Village"), wearing red G-strings with a long tail to protect themselves from sharks.[19][17]
  • Kurobei the Octopus - An octopus in the Aquarium, who waves his tentacles around to attack Rami.[19][17] Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese); Don Robins (English).
  • Menreiki - A yōkai composed of three Noh masks (Hannya, Otafuku and Hyottoko), and a type of tsukumogami. He earns money by working part-time at the Haunted House at Azuchi Jidaimura in order to go to Easter Island and see the Moai statues.[20] The masks are named the Three Funny Faces in the English version of the game. Voiced by Dai Sasahara (Japanese; Hannya), Keiko Yamamoto (Japanese; Otafuku), Keiji Fujiwara (Japanese; Hyottoko); Elaine A. Clark (English; Hannya, Otafuku),[22][23] Roger L. Jackson (English; Hyottoko).
  • Ninjas - Martial arts fighters who appear in Azuchi Castle, trying to attack Rami with shurikens and metal balls and transforming into Hōgyū Jizō statues. Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese); Roger L. Jackson (English).
  • Karakuri Nobunaga and Hiyo-chan - A karakuri version of Oda Nobunaga and the boss and his pet rooster of Azuchi Castle. The castle was originally the main attraction of Azuchi Jidaimura, which started construction during the bubble era. Construction was assumed to have been stopped due to the Momoyama Company going bankrupt in the aftermath of the "Ark Catastrophe" a year ago, but it was completed before anyone knew it.[20] Karakuri Nobunanga and Hiyo-chan are called Mech-Shogun and Birdie in the English version of the game. Voiced by Nobuo Tobita (Japanese; Nobunanga); Don Robins (English; Mech-Shogun).
  • King UFO - A race hailing from an unknown space region that humans have not yet discovered, with the highest amount of hormone secretion in the universe.
  • Nipper - Victor's dog mascot. He makes a cameo appearance in the Outer Space stage as a Soviet space dog.
  • 3-meter Alien - A Flatwoods monster with a bomb-shaped rocket launcher with human legs and huge mace-hands, first sighted in the small town of Flatwoods in West Virginia in 1952. In Japan, it is nicknamed the "3-meter alien" and has become so popular that even garage kits based on it are being sold (in some quarters).[20] Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese); Elaine A. Clark (English).[22][23]
  • Yoshiko Oroshiya - A news anchor and interviewer and the host of the Martial Arts Tournament. Her gentle smile brings to mind the "personification of an idealized Japanese woman" (Yamato nadeshiko). She was formerly a sheltered girl in Sangenjaya with dreams of becoming a star. Due to this, she is shown to be nervous at times during interviews.[7] Voiced by Kae Araki (Japanese);[11] Elaine A. Clark (English).[13]
  • Benkei Musashibō - A campy kabuki fighter and a participant of the Martial Arts Tournament. Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese);[11] Toby Gleason (English).[13]
  • Missionary Xavier - A God-fearing Christian Hakata missionary and evangelist and a participant of the Martial Arts Tournament. He is called Cardinal Xavier in the English version of the game. Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese); Don Robins (English).[13]
  • Daidarabotchi - A giant, mechanical demon and mythical beast that resides in Mount Fuji. Its legendary feats include creating Mount Fuji in one night, washing its feet in the Tone River while sitting on Mount Haruna, and making huge lakes with its footprints. Depending on the area, it has various other names such as Daidarahō Ōhito and Yagorō Misogorō.[20] Daidarabotchi eats Rami when she enters Mount Fuji, after which she has to make her way out of the beast's stomach (a tower with little elves living in it) and fight its heart, which spits out various Japanese words that Rami can use as platforms. After Daidarabotchi's heart is defeated, it turns out to be a transformed cat. Daidarabotchi is called Apocalypse in the English version of the game. Voiced by Keiji Fujiwara (Japanese; Daidarabotchi), Hikiko Takemasa (Japanese; Cat); Toby Gleason (English; Cat).

Development

[edit]

After Keio Flying Squadron was released to critical acclaim, the developers at Victor Entertainment started talking about developing a sequel. Production on the game began in 1994 with the title Keiō Yūgekitai 2, with director Yasushi Endo, game designer Satoru Honda, programmer Teruhito Yamaki and composer Tsukasa Tawada getting the ideas together. 3D video games were popular at the time, but the developers chose to stick to 2D, initially developing the game for the Sega CD. This was due to them having little experience in 3D game design and considering the idea of turning anime characters into polygon models terrible. Six months later, the developers heard of Sega's plans to release the Saturn in November, so they changed course. However, they did not know the console's technical specifications, and could not really use the development equipment even when it arrived. They were so focused on learning how to make games on the Saturn that they could barely think about doing 3D polygon graphics. Over time the Saturn and PlayStation began focusing primarily on 3D polygon graphics, which angered them. They decided that they would never use the Saturn's capabilities.[24][25]

The game was going to be a graphically enhanced version of the first game, but was made into its own game with a different story.[26][27][28][24] The developers felt that because the previous game was a shooter, it did not allow time to look closely at the characters onscreen, making it difficult to bring out their charm, with Rami Nanahikari being the only exception. Because of this, the game was changed into an action platformer to allow for larger sprites.[29][30] The game's art and graphics were done by Naomasa Kitatani, Kenji Kawashima, Yoshiyuki Ozaki, Nobuyuki Ikigame, Daisuke Fukuda, Akito Kuroda and Masaru Yokōra, while the character designs were done by Hiromasa Ota. The characters originally had sprites that were more in line with their anime designs,[31] and Rami would have also carried a Frog Hammer.[29][32] The game was planned to have different features, including video backgrounds, 3D bonus stages, and real photographs for most of the items that the player would pick up. The specifications for the Saturn had changed a lot at the time, so the developers spent time testing the console's capabilities. Keio Flying Squadron 2 was Victor's next big project, although they were also developing a couple of other Sega Saturn games: Metal Fighter Miku and a port of 4D Sports Boxing (later Center Ring Boxing).[27][28] The game was considered for release in February 1995.[33][34][35] However, development continued past that month. The game was later renamed Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen,[36] and the video backgrounds, 3D bonus stages and photographed items were cut. The characters' sprites had to be redrawn in 2.5D due to limiting the range of movement and making parts of the platformer stages almost unusable.[31] The game would make use of sprite scaling, squashing and rotation, digital photography, transparency, shading and 3D elements.

The Sumida River stage was originally going to be a platformer stage, but was changed to a shooter stage when Endo had issues implementing Kusatsu, the Arrow of Hope. Due to this, the bow and arrow set has stationary locations throughout the stage and cannot be obtained.[37] The Martial Arts Tournament was planned to have seven participants, but five of them ended up being scrapped, with only Benkei Musashibō and Missionary Xavier making the final cut.[38][39] They include:

  • Kojirō Sasaki - A handsome young swordsman who wields his 3-1/2-inch long sword Bizen Nagamitsu, though he usually carries a drying pole on his back instead.
  • Kurama-Tengu - An old man whose true identity is the Great Tengu of Mount Kurama, prohibited from television broadcasting. He rides (or rather, wears) a horse named Pakaran-kun.
  • Hanzō Hattori - The leader of the Iga Shinobu-gun. He was given his name apparently due to being half-yin and yang. He never takes off his shinobi shōzoku in order to hide his appearance.
  • Shishido Baiken - A Kusarigama master. On his head is a perch carved from a plum tree. He puffs his back instead of his cheeks when blowing purple smoke.
  • Goemon Ishikawa and Oyabun Gama - A cleanliness-loving outlaw and his fire-breathing toad. Goemon spends 16 hours a day in the bath and the remaining eight hours sleeping. Therefore, all transportation is dependent on Gama.

In contrast to the first game's fast-paced score, Keio Flying Squadron 2's soundtrack had a "relaxed"-sounding tone. Tawada wanted each stage to have their own different music, with the platformer stages having patterns that ranged from sounding Sonic the Hedgehog-esque to Disney-esque.[40] The musical instruments, which included koto, shamisen, percussion instruments and drums, were recorded using the Yamaha SY99.[41]

The game features animated cutscenes produced by Studio Pierrot, who also produced the cutscenes in the first game. The Japanese voices were recorded and directed by Susumu Aketagawa at Magic Capsule and Avaco Creative Studio. Rami was the only character in the first game with spoken dialogue during gameplay, but this time the enemies and bosses also had dialogue.[42] In response to overwhelming requests, Miho Kanno, who was appearing in advertisements for the Victor V-Saturn[43][44] and releasing singles under Victor's music label at the time, reprised her role as Rami, reuniting with Jōji Yanami and Keiko Yamamoto, who reprised their roles as Dr. Pon and Grandma, respectively.[45][46] Kanno stated that upon hearing about the game, she felt a sense of parental affection because Rami was loved by everyone at the time, considering her a character close to her hometown of Saitama Prefecture.[10][47] Producer Toshiyuki Nagai took care to create an atmosphere in the recording booth so that she could enjoy her sessions. Yanami also replaced Yusaku Yara as the voice of Grandpa. Mika Kanai provided the voice of Himiko and replaced Akiko Hiramatsu as the voice of Spot.[10] Additional voices were provided by Yamamoto, Kae Araki, Keiji Fujiwara, Nobuo Tobita, Wataru Takagi, Dai Sasahara and Hikiko Takemasa.[11][48] For the boss characters, Tawada used a sample of his own burp from a sound effects library for Musashi Sakaimari, and created Daidarabotchi's (the game's final boss) voice and sound effects by recording Fujiwara's voice and applying various effects to it, such as pitch-shifting it down.[21] A lot of the voice clips were recorded on Digital Audio Tape, with Tawada using about three-fifths of the samples. At one point he recorded the 3-meter Alien's voice at the wrong sampling rate, resulting in it being sped up when imported into the game. Subtitles were added for players to understand the Alien's dialogue.[49] Tawada planned to use the Saturn's built-in sound engine for everything, including the music, but the voice clips took up a lot of memory space on the disc, so he decided to use Compact Disc Digital Audio instead.[42] The English translation and voice recording was done at Watanabe-Robins & Associates and Music Annex, with the voices provided by Samantha Paris, Roger L. Jackson, Elaine A. Clark, Toby Gleason and Don Robins.[13] Clark performed several different characters in the game, including Himiko, Hannya, Otafuku, the 3-meter Alien and Yoshiko Oroshiya.[22][23]

As part of a marketing campaign for the game, fans could apply to win goodies (including a colored paper with an autograph signed by Miho Kanno, cels used in the game's cutscenes, a 30-minute promotional video, and a telephone card) by answering a questionnaire postcard and entering their gift's number before May 31, June 30, July 31, or August 31, 1996.[44] Merchandise such as T-shirts and sweatshirts with Rami's face was also being planned by JVC at the time.[50]

Release

[edit]

Keio Flying Squadron 2 was released on May 17, 1996 for the Sega Saturn in Japan, and in Europe and Australia in September later that year.[4][51][52][50][53][54][55][56][57] It was originally set for release in March of that year,[58] and was considered for a North American release.[59]

Keiō Yūgekitai: Okiraku Tamatebako (慶応遊撃隊お気楽玉手箱, Keio Flying Squadron: Carefree Jewel Box) was a "not for resale" Sega Saturn disc only available in Japan in 1996. The disc contains higher quality versions of both the opening and ending FMV cutscenes of the first game, two cutscenes related to the second game, demo levels from the second game, a sound test including voice clips for Rami, Spot, Dr. Pon and Himiko, a showcase of the aforementioned scrapped Martial Arts Tournament participants, and an art gallery available both in-game and separately, being accessible on the CD via a personal computer.[60]

Reception

[edit]

Upon release, Keio Flying Squadron 2 received a mixed reception. While many praised the game's graphics and soundtrack, the controls were a common point of criticism. The Saturn was also facing stiff competition from the PlayStation and Nintendo 64, which likely overshadowed the game's release.[63]

Sam Hickman wrote in Sega Saturn Magazine that the game had very generic and overly easy gameplay, but was still somewhat fun to play, largely due to the intriguingly strange graphics. However, she concluded that most people would not find it worth the retail price, and scored it a 78%.[50] Total Saturn scored the game 92 out of 100, calling it a "playable, refreshing game after the mayhem of Nights into Dreams".[53] Mean Machines gave the game a score of 75%, with Marcus stating, "Quality platform games are difficult to come across these days and, while the difficulty is level here is obviously pitched towards younger players, there's enough trickery and Japanese kitsch to keep older ones amused. Fun, while it lasts."[54] Alex Cox of GamesMaster scored it a 79%, calling it "a good, solid, mental platformer that'll give you a laugh if nothing else".[55] Ryan Butt of Saturn+ scored the game an 84%, admitting that it was mostly a platformer and likening the ability to pick up and throw objects to Astal. However, he praised the game for its "cunning puzzles and sick, deranged humour factory that make playing through to the end compulsory". [57] In 1998, Saturn Power rated the game 88th on their Top 100 Sega Saturn Games, summarizing, "A bizarre Japanese platform game that, somehow, manages to impress all that come into contact with it. The graphics are fairly primitive, but the gameplay's excellent."[64] Michael Townsend of Retro Replay stated, "While Keio Flying Squadron 2 dazzles with its graphics and catchy tunes, the clunky controls were a deal-breaker for me. It's a shame because the game has so much personality, but when the gameplay doesn't match up, it's hard to fully enjoy the experience."[63]

References

[edit]
  1. ^ Victor Entertainment (1996). "Introduction". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 1.
  2. ^ Victor Entertainment (1996). "Story". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 2.
  3. ^ Victor Entertainment (1996). "The Story". Keio Flying Squadron 2 (Sega Saturn) (PDF) (instruction manual). JVC Musical Industries. pp. 10–11.
  4. ^ a b Sega Saturn Magazine staff (July 20, 1996). "Keio Flying Squadron: Cute bunny girls flying across a war-torn Japan? Yoiks! It's Keio Flying Squadron!". Sega Saturn Magazine. No. 10. EMAP International Limited. pp. 24–25.
  5. ^ a b c d e Sega Saturn Magazine JP staff (April 26, 1996). "Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Coming Soon Soft)". Sega Saturn Magazine (in Japanese). No. 8. Japan: SoftBank Group. pp. 156–157. Retrieved February 19, 2025.
  6. ^ a b c d Sega Saturn Magazine JP staff (April 26, 1996). "Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Coming Soon Soft)". Sega Saturn Magazine (in Japanese). No. 8. Japan: SoftBank Group. pp. 158–159. Retrieved February 19, 2025.
  7. ^ a b c Virtual IDOL JP staff (1996). "Virtual IDOL Express". Virtual IDOL. No. 7. Tokuma Shoten. p. 105. Retrieved October 6, 2024.
  8. ^ Victor Entertainment (1996). "Character Profiles". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 14.
  9. ^ a b c d e Victor Entertainment (1996). "Cast of Characters". Keio Flying Squadron 2 (Sega Saturn) (PDF) (instruction manual). JVC Musical Industries. pp. 10–11.
  10. ^ a b c d e f g Sega Saturn Magazine JP staff (January 26, 1996). "Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Coming Soon Soft)". Sega Saturn Magazine (in Japanese). No. 2. Japan: SoftBank Group. p. 157. Retrieved October 14, 2023.
  11. ^ a b c d e f g h i j Victor Entertainment (1996). "Keio Team". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 21.
  12. ^ "【次世代機/5月17日】今日は『慶応遊撃隊 活劇編』の発売22周年!【レトロゲーム】". GameDrive (in Japanese). May 17, 2017. Archived from the original on 2019-08-26. Retrieved 2019-05-20.
  13. ^ a b c d e f g h Victor Entertainment (1996). "Credits". Keio Flying Squadron 2 (Sega Saturn) (PDF) (instruction manual). JVC Musical Industries. pp. 14–15.
  14. ^ a b Victor Entertainment (1996). "Character Profiles". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 15.
  15. ^ a b Victor Entertainment (1996). "Character Profiles". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 16.
  16. ^ Victor Entertainment (1996). "Character Profiles". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 17.
  17. ^ a b c d e f g h i j Victor Entertainment (1996). "Cast of Characters/Enemies". Keio Flying Squadron 2 (Sega Saturn) (PDF) (instruction manual). JVC Musical Industries. pp. 12–13.
  18. ^ a b c d e Victor Entertainment (1996). "Enemy Profiles". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 18.
  19. ^ a b c d Victor Entertainment (1996). "Enemy Profiles". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 19.
  20. ^ a b c d e f "Keio Flying Squadron 2 (慶応遊撃隊活劇編) Extras Gallery (JP & EU)". YouTube. Retrieved February 7, 2025.
  21. ^ a b Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. 声優さんの声から切ってきて、いろいろエフェクトかけて、グルグル回したり。1面のボスのダルマのゲロもね。音が妙にリアルで。あれはね、昔サンプリングした自分のゲップ。ライブラリから引き出してきて、いろいろループさせたりして。「慶応~」くらいですからね。そういうのを使えるのは。ゲロがゲームに出ることってあまりない。サウンド的にはけっこうたいへんだったね。数がとにかく多くて。サンプリングなんかもいっぱいしなきゃいけない。
  22. ^ a b c "Elaine A. Clark on Twitter: "I believe I did... but it was so long ago, I can't remember. As I recall, I performed several different characters. Thanks for asking!"". Twitter. Retrieved June 15, 2024.
  23. ^ a b c "Elaine A. Clark on Twitter: "You've got a good ear! It sounds a bit like me, but it was a long time ago. I remember the session and recording lots of different characters. Thanks for the memory!"". Twitter. Retrieved June 15, 2024.
  24. ^ a b Sega Saturn Magazine JP staff (July 12, 1996). "Ranmi-chan appears on the Saturn again?!". Sega Saturn Magazine (in Japanese). No. 8. Japan: SoftBank Group. p. 175. Retrieved February 19, 2025.
  25. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. 3Dが不得意だから。それもあるけど、メガCDで企画していたというのもあるし...。前作を出してみたら好評だったんで、2を作ろうという話になったんです。だから、最初の企画はメガCDで温め いたんですよ。あと、アニメのキャラをポリゴンにしても悲惨だし。ところが、2の企画を立てて半年くらい経ったころ、セガが新しい機械を出すらしいという話が来て、路線を変更したんだ。ただし、詳しいスペックとかそのへんは...。ようやく開発機材が来ても、あまり使えなくて。キーボード叩くよりも、蓋開けたり閉め たりとか、そういう時間の方が長かっ た。当初はどうやってサターンでゲームを 作るかということで頭がいっぱいで、3Dとかは考えられなかった。ところが、そのうちサターンやプレイステーションが3Dばかりアピールするようになって。このあたりから意地になって。サターンの特殊機能は絶対使わんぞと。
  26. ^ Merrett, Steve (October 1994). "News: Saturn Flying Squadron". Mean Machines. No. 26. EMAP International Limited. pp. 10–11.
  27. ^ a b Hickman, Sam; Guise, Tom (November 1994). "Turning Japanese!: Keio Flying Squadron: Interview with Yasushi Endo". Sega Magazine. No. 12. EMAP International Limited. p. 58. Retrieved October 2, 2023.
  28. ^ a b Sega MegaZone staff (December 1994). "Keio Flying Squadron: Interview with Yasushi Endo". Sega MegaZone. No. 47. Mason Stewart Publishing. p. 8. Retrieved October 2, 2023.
  29. ^ a b Sega Saturn Magazine JP staff (November 1994). "Keiō Yūgekitai 2 (Special Report)". Sega Saturn Magazine. No. 1. SoftBank Group. p. 85. Retrieved October 13, 2023.
  30. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. シューティングだとキャラクターを一生懸命描いても、出した途端にやっつけられちゃう。もっとちゃんと見せ たいなって。 だよね?それから、シューティングってユーザーの層をけっこう限定しちゃうじゃない? 昔はそうでもなかったけど。で、1作目を出してみたらキャラクターがけっこう立ってるし、だったらもう少し広げようかと。
  31. ^ a b Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. キャラクターは一度全部描き直しを。キャラを取るかプレイのしやすさを取るかでは、けっこうもめました。 1回、キャラクターをアニメのキャラクターに近い等身で作ったんですよ。ただ、そうすると動ける範囲とかが限られたり、アクションの命というかトラップとかがほとんど使えなくなったり。今は2.5等身くらいでしょう。グラフィッカーに2.5等身にしてくれと言っても、なかなかしてくれなかったりとか。わざとへたくそに描いてみたり。ほらだめでしょうと。でもそれは、かわいそうといえばかわいそう。だって、一通り作ってあったのを没にして、全部書き直しですから。
  32. ^ Saturn Fan staff (March 8, 1995). "Coming Soon". Saturn Fan. No. 4. Tokuma Shoten Intermedia. p. 102.
  33. ^ Saturn Fan staff (December 1994). "「サターンはゲームを作るためのハードである」". Saturn Fan. No. 1. Tokuma Shoten Intermedia. p. 22. サターンの互換ハード、V・サターンを発売するビクターは「全社あげて、サターンに力を入れていきますよ。基本的には海外の大作とオリジナルの2本柱でいきます。予定では「4Dボクシング」「メタルファイターMIKU」が来年の夏ごろ。「慶応遊撃隊2」はそれより2か月くらい遅れそうですね。ラインはたくさん動いているので、来年末くらいには月1本以上のペースになるかもしれませんよ。海外からのゲームを日本語化すると同時に、海外への輸出も考えています」南氏の鼻息も荒い。
  34. ^ "More Saturn News?". Google Groups. January 30, 1995. Archived from the original on February 15, 2025. Retrieved February 15, 2025.
  35. ^ "KEIO FLYING SQUADRON REV". Google Groups. February 9, 1995. Archived from the original on February 5, 2025. Retrieved February 5, 2025.
  36. ^ "Keio Archive on Twitter: "Keio Artbook Scans 2"". Twitter. Retrieved May 21, 2024.
  37. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. 1の3(隅田川)のシューティング。あれは、もともとアクションだった。その名残りがあの取れない弓矢に出てると。あそ こはアクションで作っているうちに煮詰まっちゃって。それで、シューティングにしてみたらどうだって。そうしたらそのまんまなっちゃって。
  38. ^ "Keiō Yūgekitai: Okiraku Tamatebako (Sega Saturn) - Full Disc Showcase". YouTube. Retrieved October 2, 2023.
  39. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. もともと武闘大会って敵7体でやるはずだったんですよ。その敵キャラのイラストが雑誌に載ったもんだから、ニフティに「さるモードでは弁慶とザビエルしか出ないようです」という書き込みが。
  40. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. アクションゲームにしては割とのんびりしていますね。前回はシューティングで、けっこうインテンポで始 めから終わりまでノリよくやったんですけど。今 回は、キャラクターの動きが非常に可愛らしいんですよ。それなら、音楽もただ始めから終わりまで盛り上がるんじゃなくて、その曲 自体に起伏がある。各面でもいろいろ毛色が違うというのを心掛けました。何というのかな、ゲームを時間をかけてゆっくりと楽しんで欲しいと。たとえばアクションといっても、ソニック風とかディズニー風とか、いっぱいパターンがあるじゃない。その中でも、できれば和風ディズニーみたいなのがいいかなと思ってたんで。
  41. ^ "Tsukasa Tawada on Twitter: "久しぶりに慶応遊撃隊活劇編の音源聞いてるけど、琴、三味線、打楽器、鼓・・・全部SY-99でやってるっぽい!"". Twitter. Retrieved November 18, 2023.
  42. ^ a b Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. 前回は主人公が喋るだけだったんだけど、今回は敵キャラもバンバン喋るし。最初はBGMも含めて全部 内蔵音源でやろうと思っていたんだけど、けっこう声とかが多くなって、メモリを圧迫して。それでもいろいろいじってみたんだけど、自分の納得するような音をどうしても出せないので、それだったらCD-DAにして。で、できるだけループが頭に戻っても分かんないようにやったんですけど。
  43. ^ "chibaminato_jp on Twitter: "Miho Kanno in V-Saturn Advert"". Twitter. Retrieved October 2, 2023.
  44. ^ a b "【セガサターン】慶応遊撃隊 活劇編 | 菅野美穂さんが主役の声を担当したアクションゲーム". Saturn News. Retrieved February 8, 2025.
  45. ^ Virtual IDOL JP staff (1995). "Sega Saturn Bishoujo Others". Virtual IDOL. No. 2. Tokuma Shoten. p. 94. Retrieved October 6, 2024.
  46. ^ Victor Entertainment (1996). "Message from Miho Kanno". Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen (Sega Saturn) (instruction manual). Victor Entertainment. p. 20.
  47. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. 蘭未ちゃんというキャラクターが皆に温かく受け入れていただけたんだなと、親心のような気持ちになりました。
  48. ^ "Kei on Twitter: "Additional Voices in Keio Flying Squadron 2 (1996)"". Twitter. Retrieved October 2, 2023.
  49. ^ Sasayama, Yasuhiro; Fujiwata, Kazusato (September 10, 1996). 慶応遊撃隊活劇編ガイドブック. Mainichi Communications. pp. 86–91. ISBN 978-4895637381. 僕んとこのDATには没頭した声がいっぱい。そのうちプレミアがついたら。サンプリングしたもののうち、使ったのは5分の3くらいかな。宇宙人の声は面白かったよね。たまたま僕がサンプリングレートを間違えて取り込んじゃったら、けっこうハマって。それが面白いんで、何言ってるか分からないような字幕なんかつけたりして。字幕撃つと点数が入るんですけど、なぜか。びっくりしました。初め避けてたらいきなり点数がピコンって入って。何だ これは。字幕で点くれるの?
  50. ^ a b c d Hickman, Sam (August 20, 1996). "Keio Flying Squadron 2". Sega Saturn Magazine. No. 11. United Kingdom: EMAP International Limited. pp. 76–77.
  51. ^ Merrett, Steve (August 5, 1996). "Saturn Preview: Keio Flying Squadron 2". Mean Machines. No. 47. EMAP International Limited. pp. 38–39.
  52. ^ Lomas, Ed (August 11, 1996). "Coming Soon - Lunatic Platformer Shoot 'em Up from JVC". Computer and Video Games. No. 178. EMAP International Limited. p. 40.
  53. ^ a b c Total Saturn staff (August 1996). "Review: Keio Flying Squadron 2". Total Saturn. No. 1. United Kingdom: Rapide Publishing. pp. 44–45.
  54. ^ a b Marcus, Tom (September 3, 1996). "Saturn Review: Keio Flying Squadron". Mean Machines. No. 48. EMAP International Limited. pp. 66–67.
  55. ^ a b Cox, Alex (September 26, 1996). "Keio Flying Squadron 2". GamesMaster. No. 48. Future plc. p. 50.
  56. ^ Computer Trade Weekly, "Keio Flying Squadron 2" (UK; 1996-09-30), page 24
  57. ^ a b Butt, Ryan (October 24, 1996). "Saturn Review: Keio Flying Squadron". Saturn+. No. 4. Paragon Publishing. p. 29.
  58. ^ "セガサターン・チラシ 慶応遊撃隊". aucfan.com. Retrieved August 21, 2024.
  59. ^ "Will Keiou Yugekitai 2 get U.S. release?". Google Groups. November 15, 1996. Archived from the original on February 15, 2025. Retrieved February 15, 2025.
  60. ^ "Keiō Yūgekitai: Okiraku Tamatebako (Sega Saturn) - Full Disc Showcase". YouTube. Retrieved February 7, 2025.
  61. ^ B, R (June 12, 1996). "Planet Saturn: Keio Flying Squadron 2". MAN!AC. Germany: Cybermedia. p. 55.
  62. ^ Sega Saturn Magazine JP staff (April 26, 1996). "Sega Saturn Soft Review". Sega Saturn Magazine (in Japanese). No. 8. Japan: SoftBank Group. p. 230.
  63. ^ a b "Keio Flying Squadron 2 [Sega Saturn] Review and Longplay [1996]". Retro-Replay.com. Retrieved March 29, 2024.
  64. ^ "Top 100 Sega Saturn Games" (PDF). Saturn Power (9): 95. January 1998.

Notes

[edit]
  1. ^ Keio Flying Squadron 2 (Japanese: 慶応遊撃隊活劇編, Hepburn: Keiō Yūgekitai: Katsugeki-hen, lit.'Keio Flying Squadron: Action Movie Edition')
[edit]